ترجمه به عنوان ابزار ارتقای مدیریت دانش سازمانی: رویکرد تطبیقی - کیفی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 استادیار گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه جهرم، فارس، ایران

2 دکتری مدیریت دولتی - مدیریت منابع انسانی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

چکیده

زمینه و هدف: مدیریت دانش سازمانی به عنوان یکی از عوامل کلیدی ارتقای عملکرد و نوآوری در سازمان‌ها شناخته می‌شود. در این چارچوب، ترجمه دانش بین‌المللی نقش مهمی در انتقال، بومی‌سازی و کاربرد موثر اطلاعات دارد. هدف این پژوهش، بررسی نقش ترجمه در مدیریت دانش سازمانی و تاثیر آن بر نوآوری، یادگیری، تصمیم‌گیری استراتژیک و خط‌مشی‌گذاری تطبیقی است. اهمیت تحقیق از آن جهت است که با توجه به روند جهانی‌شدن و نیاز سازمان‌ها به بهره‌گیری از دانش بین‌المللی، شناخت سازوکارهای موثر ترجمه می‌تواند توسعه ظرفیت‌های سازمانی و هم‌راستایی استراتژیک را تسهیل کند.
روش‌شناسی: این تحقیق از نوع کیفی و توصیفی-تحلیلی است و داده‌ها از طریق مصاحبه نیمه‌ساختاریافته با ۱۲ نفر از خبرگان و صاحب‌نظران حوزه مدیریت دانش و ترجمه گردآوری شد. تحلیل داده‌ها با روش تحلیل مضمون انجام شد و مضامین فراگیر، سازمان‌دهنده و پایه استخراج گردید تا نقش ترجمه در ابعاد مختلف مدیریت دانش سازمانی شناسایی شود.
یافته‌ها:. تحلیل داده‌ها نشان داد که ترجمه به عنوان یک ابزار چندبعدی، در شش بعد اصلی عمل می‌کند: محرک نوآوری سازمانی، واسطه بومی‌سازی دانش و سیاست، عامل یادگیری سازمانی، تسهیل‌کننده تصمیم‌گیری استراتژیک، ابزار هم‌افزایی سازمانی، ابزار پایش و بهبود مستمر. یافته‌ها نشان دادند که ترجمه نه تنها انتقال دانش، بلکه ایجاد نوآوری، اشتراک تجربیات، هماهنگی واحدها، ارتقای تصمیم‌گیری کلان و توسعه پایدار سازمانی را امکان‌پذیر می‌سازد.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Translation as a Tool for Enhancing Organizational Knowledge Management: A Qualitative Adaptive Approach

نویسندگان [English]

  • mehrnaz poostforoush 1
  • mahboubeh rashidi 2
1 Mehrnaz Poostforoush, Assistant Professor, Department of Translation Studies, Faculty of Literature and Humanities, Jahrom University, Fars, Iran
2 .PhD in Public Administration - Human Resource Management, Allameh Tabatabaei University, Tehran, Iran.
چکیده [English]

Organizational knowledge management is recognized as one of the key factors in enhancing performance and innovation within organizations. The translation of international knowledge plays a crucial role in the transfer, localization, and effective application of information. The purpose of this study is to examine the role of translation in organizational knowledge management and its impact on innovation, learning, strategic decision-making, and adaptive policymaking. The significance of this research lies in the fact that, given the globalization trend and the need for organizations to benefit from international knowledge, identifying effective mechanisms of translation can facilitate the development of organizational capacities and strategic alignment.
Methodology: This study employs a qualitative and descriptive-analytical approach. Data were collected through semi-structured interviews with 12 experts and scholars in the fields of knowledge management and translation studies. Thematic analysis was conducted to identify patterns in the data, leading to the development of basic, organizing, and overarching themes that illustrate the multifaceted role of translation in organizational knowledge management.
Findings: Data analysis revealed that translation functions as a multidimensional tool across six main dimensions: a driver of organizational innovation, a mediator of knowledge and policy localization, a facilitator of organizational learning, a supporter of strategic decision-making, a tool for organizational synergy, and a mechanism for monitoring and continuous improvement. The findings further showed that translation not only enables the transfer of knowledge but also promotes innovation, knowledge sharing, unit coordination, improved strategic decision-making, and sustainable organizational development.
Conclusion: This study demonstrates that translation plays a strategic and multidimensional role in organizational knowledge management and can be employed as a tool for innovation, learning, decision-making, and adaptive policymaking. Accordingly, organizations can establish multilingual knowledge repositories, integrate translation into innovation and organizational learning processes, utilize translation in the formulation of adaptive policies, and employ translation to strengthen organizational coordination.

کلیدواژه‌ها [English]

  • : Knowledge management
  • translation
  • adaptive approach
  • thematic analysis

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از تاریخ 01 آذر 1404
  • تاریخ دریافت: 04 شهریور 1404
  • تاریخ بازنگری: 22 آبان 1404
  • تاریخ پذیرش: 01 آذر 1404